googled2ee904a963e7641.html

Despre traducerea și legalizarea documentelor oficiale în Olanda

  • Ce înseamnă legalizarea documentelor? (sursa: www.ind.nl) Documentele oficiale precum certificatul de naștere, certificatul de căsătorie, certificatul de celibat, diplomele etc. trebuie deseori legalizate, ceea ce înseamnă o verificare a provenienței si autenticității documentului. După efectuarea acestei verificări de către o instanță autorizată cum este tribunalul, prefectura, ambasada sau consulatul, documentul legalizat va căpăta o stampilă sau un autocolant (apostilă). Odată legalizate în Olanda, unele documente vor rămâne mult timp actuale si utilizabile. Este vorba de documentele cu o valabilitate îndelungată, cum este un certificat de naștere sau de deces, de căsătorie ori de divorț. Chiar dacă documentul este vechi și legalizat cu ani în urmă, o a doua legalizare nu va mai fi necesară pentru ca el să fie acceptat în aparatul administrativ olandez. Aceasta, spre deosebire de certificatul de celibat, a cărui legalizare este valabilă doar timp 6 luni. În cazul în care este nevoie de un anumit document recent și (recent) legalizat, instanța respectivă vă va cere explicit acest lucru. Aveți nevoie de documente pentru o cerere la IND (Immigratie- en Naturalisatiedienst)? În acest scop veți necesita de cele mai multe ori documente provenite din altă țară, legalizate. Aceste documente trebuie să fie redactate în limba olandeză, engleză, germană sau franceză – ori să fie traduse în limba olandeză de un traducător autorizat.
  • Legalizarea documentelor din România pentru folosire în Olanda (sursa: www.nederlandwereldwijd.nl) Documentele eliberate de autoritățile consulare române din Olanda, sunt implicit legalizate pentru folosirea în Olanda. Si unele documente eliberate în România pot fi direct folosite în Olanda. Este vorba de extrasele din registrul persoanelor/oficiul stării civile, redactate în mai multe limbi, astfel încât traducerea nu va mai fi necesară. Altele, cum sunt certificatele de naștere, căsătorie, deces – trebuie legalizate (prevăzute de apostilă) de către autoritățile române și traduse în olandeză de un traducător autorizat. Pentru legalizare este necesar ca documentul să fie original și complet. Atunci când documentul face trimitere la alte documente, aveți grijă ca și acestea să fie alăturate. Traducerea se poate face apoi de pe documentul scanat sau de pe o fotografie foarte acurată a documentului, inclusiv apostilă și eventuale anexe.
  • Traducerea autorizată a documentelor oficiale În cazul în care documentul dumneavoastră trebuie tradus din limba română în limba olandeză sau viceversa, veți avea nevoie de serviciile unui traducător autorizat. Lista traducătorilor autorizați o găsiți pe website-ul www.bureauwbtv.nl/  Acești traducători au fost jurați de un tribunal olandez, sunt înregistrați la consiliul de asistență juridică Raad voor de Rechtsbijstand, iar traducerile pe care le furnizează sunt implicit legalizate spre folosire în aparatul administrativ olandez. Citind aceste informații, sunteți binevenit să cereți o ofertă de preț biroului de traduceri DocTransRo pentru taducerea documentului dumneavoastră.
  • Traducerea autorizată a diplomelor si documentelor scolare